Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

якшар тӓпнӓкӹш опташ

  • 1 якшар тӓпнӓкӹш опташ

    Г.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тапнак

    Марийско-русский словарь > якшар тӓпнӓкӹш опташ

  • 2 тапнак

    тапнак
    Г.: тӓпнӓк
    уст. кожаная дорожная сумка; мешок для еды

    Йыван, тапнакым налын, ӱстембалне кийыше киндым пыштыш. «У вий» Йыван, взяв в руки сумку для еды, положил со стола хлеб.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тапнак

  • 3 тапнак

    Г. тӓ́пнӓ к уст. кожаная дорожная сумка; мешок для еды. Йыван, тапнакым налын, ӱстембалне кийыше киндым --- пыштыш. «У вий». Йыван, взяв в руки сумку для еды, положил со стола хлеб.
    □ Охыр тӓпнӓк гань Г. страшно худой; якшар тӓпнӓкӹш опташ Г. есть (ягоды при сборе).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тапнак

  • 4 пӱгӹнӓш

    пӱгӹнӓш
    -ем
    Г.
    нагибаться, нагнуться; наклоняться, наклониться

    Иктӓ-кӱ докы пӱгӹнӓш наклоняться над кем-л.;

    стӧл лошты пӱгӹнен шӹнзӓш наклониться над столом;

    пӱгӹнен ашкедӓш идти, нагнувшись.

    Михӓлӓ пӱгӹнӓльӹ, якшар изи капцакам, КИМ значокым, кидӹшкӹжӹ нальӹ. Н. Игнатьев. Михаил нагнулся, взял в руки маленькую красную железку – значок КИМ.

    Шим пандашан мары тыгыды хангавлӓм шпалвлӓ лоэш опташ пӱгӹнӹш. В. Сузы. Чернобородый мужчина нагнулся, чтобы положить мелкие доски между шпалами.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱгӹнӓш

  • 5 пӱгӹнӓш

    -ем Г. нагибаться, нагнуться; наклоняться, наклониться. Иктӓ-кӱ докы пӱгӹнӓш наклоняться над кем-л.; стӧл лошты пӱгӹнен шӹнзӓш наклониться над столом; пӱгӹнен ашкедӓш идти, нагнувшись.
    □ Михӓлӓ пӱгӹнӓльӹ, якшар изи капцакам, КИМ значокым, кидӹшкӹжӹ нальӹ. Н. Игнатьев. Михаил нагнулся, взял в руки маленькую красную железку – значок КИМ. Шим пандашан мары тыгыды хангавлӓм шпалвлӓ лоэш опташ пӱгӹнӹш. В. Сузы. Чернобородый мужчина нагнулся, чтобы положить мелкие доски между шпалами.
    // Пӱгӹнен кеӓш нагнуться, наклониться. Тыдӹ пиш ӱлӹкы пӱгӹнен кеӓ, калявачшат земля тервен изиш веле ак тӹкнӹ. К. Медяков. Она нагнётся очень низко, её коса чуть не задевает землю. См. пугӹрнӓш
    1.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱгӹнӓш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»